《逆转裁判:王泥兮精选作品》包括《逆转裁判4》、《逆转裁判5》、《逆转裁判6》,将于明年1月25日正式上映。或许是因为重制版游戏的开发工作量没有那么大,卡普·索拉很早就给我们提供了游戏的完整评测版本。
与前两款高清合集一样,《王尼希文选》也在原作的基础上增加了一些新功能。游戏中融入了第五代特别版《逆转归来》和第六代特别版《穿越时间的逆转空》,还包含服装DLC。不过游戏剧本和对话内容与之前一样,没有任何改变。
档期选择与《大逆转》相同。除了直接选择章节外,还可以直接跳转到章节的某个部分,方便奖杯/成就的查看和补救。
美中不足的是,《逆转裁判4》中的某些场景如果想从A点移动到C点,需要经过B点作为中转。例如,您不能直接从“城步通环球办公室”移动到“仁庆公园”。需要先去北湖群门口,有点麻烦。
——当然,这也是基于原来的设置。第五代和第六代直接选择场景,所以不存在这个问题。在本地化质量方面,大家应该看到了,一些人物的译名与民间的不同,尤其是谐音名,比如预告片中出现的“那由他,不超过三块石头”。他的民间译名是“那由他萨德玛迪”,“萨德玛迪”原文出自日本谚语“佛三面”后半部分的“桑多藏”,意为“无外在三物”。
同样,沧源国也有六代向导童子带领着玩家。民间翻译为“Burgeziani”,官方中文翻译为“Wosdelud”,意思是“我在带路”。玩过原版的玩家应该还记得这个谐音梗:在日版中,他的名字叫做“ku”,也就是“(博库)”。
与今年早些时候发布的翻拍版《鬼把戏》不同,《王尼希选集》的繁体中文版和简体中文版都使用同一套翻译。制作人桥本健一表示,这样中国玩家在交流时就能很容易明白对方在讨论哪个角色,不会出现不匹配的情况。
之前被玩家诟病的“语言”和“配音”强行绑定的问题,这次终于得到了彻底的解决。——个玩家可以自由搭配自己想要使用的字母和配音。文字是中文,配音还是用的是熟悉的“异议”!“有可能,对了,中文配音的质量相当不错,阵容也相当豪华,《魔女3》、《铁蛋恒》、《魔兽加尔鲁什》等名字都出现在其中。由于后几部作品过场较多,法庭上不仅有“反对”、“等待”、“看招”等短音效,配音质量也非常关键拿到后,你可以切换成中文来听,玩游戏,或者只是在博物馆里看动画。
刚才提到的“美术馆”对于已经熟悉该系列故事的玩家来说是最关键的内容。本作的“美术馆”不仅有原画、过场动画等传统内容,还有“交响乐厅”、“动作工作室”等有趣的东西。
除了4563首作品的配乐外,交响乐厅还附加了“交响乐”内容,包括《逆转裁判》演唱会的14首精英曲目,如威武的江户武士超人将军的现场版。
在“动作工作室”中,玩家可以选择游戏中的任意角色,让他们摆出不同的姿势,改变各种场景、服装和台词,以匹配任何想要的组合。这时BGM也可以随意选择。虽然不像很多游戏中的“拍照模式”那么随意,但如果有兴趣的话也足够玩一会了。这是官方的材料包。